10 amerikanske ord, der ikke giver mening i Storbritannien

Det ord og sætninger der udgør gennemsnittet Amerikanskes ordforråd kan synes relativt let at forstå for dem, der er født i staterne. Men kunsten at 'tale amerikansk' kan virke næsten uigennemtrængelig for udlændinge . Dette gælder især for Britisk , hvis version af det engelske sprog er blevet perfektioneret gennem århundreder. Naturligvis deler amerikanere og briter mange ord, men ikke hver en. I et forsøg på at nedbryde U.K.-U.S. sproglige forskelle, har vi samlet en liste over Amerikanske ord der ikke giver mening for vores naboer over dammen. (Bare rolig, briter - vi har praktiske oversættelser, der forhindrer dig i at gå helt vild).



1. Bachelorette

Inviter din britiske ven til din bachelorette eller ungkarl fest, og de ved muligvis ikke, hvad de skal pakke, hvor du skal hen, eller endda hvad der fejres. I stedet for at bruge udtrykkene 'bachelorette' eller 'bachelor' til at beskrive den fest, der markerer afslutningen på ens singledom Briter foretrækker at kalde deres mandlige og kvindelige blivende ægteskaber henholdsvis 'hjorte' og 'høner'. En 'stag do' er et bachelor party, mens en 'hen do' er den kvindelige ækvivalent ifølge BBC .

Eksempel: 'Før dig blive gift , Jeg kaster dig en episk bachelorette-fest! '



2. Buck

Denne amerikanisme, der blev brugt i stedet for ordet ' dollar , 'er det ikke en, du sandsynligvis vil høre over dammen. Dette skyldes for det meste, at en 'sorteper' kun henviser til Amerikansk valuta , ikke det britiske pund.



Eksempel: 'Kan du låne mig en dollar til automaten? Jeg har ingen kontanter på mig. '



3. Klamper

I stedet for at henvise til atletisk sko med spidser i sålerne som 'klamper', er du langt mere tilbøjelige til at høre en britisk person kalde fodbold eller rugbysko simpelthen 'fodboldstøvler' og 'rugbystøvler'. Den eneste gang du måske hører en brit bruge dette ord? Når man henviser til selve pigge, ikke par skoene som helhed.

drøm om nogen, du ikke taler med længere

Eksempel: 'Træner tillader dig ikke på banen, medmindre du har dine klamper på.'

4. Broil

I Amerika, broiling din mad henviser til at udsætte den for direkte, intens varme. For briterne kaldes den samme handling typisk ' grillning . ' Du kan se, hvor forvirringen ligger.



Eksempel: 'For aftensmad i aften tror jeg, jeg skal stege lidt laks. '

5. Druthers

Denne amerikanisme er afledt af ordene 'hellere', og den henviser til en persons præference i et spørgsmål. Ifølge BBC ville de fleste britiske sandsynligvis ikke engang vide, hvordan de skulle inkludere dette fjollet ord i en sætning.

Eksempel: 'Hvis jeg havde mine druthers, ville jeg spise et stort stykke kage lige nu.'

6. Normalitet

Selvom der er et tilsvarende udtryk i Storbritannien, er suffikset her, hvad der er anderledes. Briterne bruger 'normalitet' i stedet for 'normalitet', og de betragter de sidstnævnte amerikaneres mærkelige alternativ.

Eksempel: 'Efter så meget omvæltning i mit liv vil jeg bare have lidt normalitet.'

7. Tæpper

Dette ord blev opfundet af amerikanerne for at beskrive en opportunistisk nordboer, der flyttede til syden efter borgerkrigen. Århundreder senere, udtrykket, stadig unik for Amerika , kan henvise til en 'ikke-hjemmehørende eller ny beboer, der søger privat gevinst fra et område ofte ved at blande sig i dets forretning eller politik', ifølge Merriam-Webster . Men for briterne fremkalder ordet 'carpetbagger' kun et blik af forvirring.

Eksempel: 'Den nye senator ser ud til at være en outsider og en tæppebagger.'

8. Arugula

Ifølge Mad og vin magasin , sydlige italienske indvandrere til USA i det 19. og 20. århundrede gav amerikanerne ordet 'arugula' for at beskrive denne grønne grøn. Du finder dog ikke ordet på menuer i Storbritannien, hvor 'raket' (afledt af den franske 'roquette') bruges i stedet.

Eksempel: 'Kunne du tilføje lidt arugula i salaten?'

9. Rendegraver

For amerikanere er en rendegraver en gravemaskine, der består af en graveskovl i enden af ​​en todelt leddelt arm, der typisk bruges til at flytte store mængder materiale som jord eller sten. Men hvis du udtaler dette ord i Storbritannien, skal du ikke blive overrasket, hvis folk efterlader ridser på hovedet. Ifølge briterne skal man kalde en graveindretning 'en gravemaskine'. (Når jeg tænker på det, kan de være på noget ...)

Eksempel: 'Vi bruger en rendegraver til at udgrave byggepladsen.'

10. Fortov

Enhver amerikaner ved, at et fortov er et asfalteret område ved siden af ​​en vejstrækning for fodgængere. I Storbritannien betyder 'fortov' imidlertid intet. For briterne kaldes dette område 'et fortov'.

sexigste ord at sige til en kvinde

Eksempel: ”I New York City får du masser af snavset udseende cykler på fortovet. ”

Og for mere hverdagslige ting, der forvirrer folk uden for staterne, her er 30 ting amerikanere gør, som udlændinge synes er super underlige .

For at finde flere fantastiske hemmeligheder om at leve dit bedste liv, Klik her at følge os på Instagram!

Populære Indlæg