Sådan fik kalkuner deres navn

'Det er den sæson, hvor vi tænker på kalkuner - nemlig: hvordan man bedst spiser dem. Men mens fokus generelt er på, hvor god den smager, eller hvor saftig den er, eller hvis en mindre, mindre fugl skal være fyldt inde (kylling? And?), Er der en del af fuglen, som mange mennesker forsømmer at tænke på: ordet 'kalkun' selv. Faktisk er nomenklaturen for Amerikas yndlingsferiefugl overraskende interessant.



Det hele er en stor blanding.

Navnet 'kalkun' stammer helt tilbage i 1540'erne, hvor udtrykket oprindeligt blev brugt til at beskrive en fugl, der blev importeret til Europa fra Madagaskar - gennem Tyrkiet.

'Denne fugl var en type perlehøns, Numlda Meleagrls —Relateret eller ikke meget nært beslægtet med det, vi nu kalder kalkuner, ”forklarer Carrie Gillon, medstifter af Hurtig Brown Fox Consulting , der har en ph.d. i lingvistik og er vært for lingvistikens podcast Vokalen Pommes frites . 'Denne perlehøns blev også kaldt' kalkunhøns ', som [blev derefter forkortet til' kalkun. ''



Så da de britiske bosættere ankom til den nye verden og stødte på den fugl, vi kender i dag som en kalkun - en stor skovfugl, der er hjemmehørende i Nordamerika, som var blevet tæmmet af aztekerne i hvad der ville blive Mexico - kaldte de bare det som en ' kalkun også.



'Efter at de to fugle var entydige, blev' kalkun 'anvendt på den nordamerikanske fugl i stedet for den afrikanske (selvom det ikke ville have været alt for nøjagtigt for nogen fugl),' siger Gillon.



Mens amerikanere gav fuglen et navn, der unøjagtigt refererer til dens oprindelse, gjorde en række andre europæiske lande noget lignende. Sandsynligvis relateret til misforståelsen om, at Amerika var en del af det østlige Asien (udstilling A: Christopher Columbus, der oprindeligt kaldte regionen 'Indien'), henviser mange lande nu til fuglens 'indiske' rødder. På fransk kalder de det Indisk kylling eller 'kylling fra Indien'. I Rusland er fuglen kendt som indyushka eller 'Indiens fugl'. I Polen er det Kalkun . Og selv i Tyrkiet selv kalder de det Ingen. (Tyrkisk for 'Indien'). Den stakkels fugl kunne bare ikke tage en pause.

Det kan helt sikkert ikke være alt, ikke?

Der er en anden lignende teori, hvor kalkuner blev sendt fra USA til England gennem Mellemøsten. Briterne anvendte 'kalkun' moniker på mange produkter fra den anden side af Donau, og som NPR ' s Robert Krulwich siger det , 'Persiske tæpper blev kaldt' Tyrkiet tæpper. ' Indisk mel blev kaldt 'Tyrkietmel'. Ungarske tæppeposer blev kaldt 'Tyrkietposer.'

Så de lækre fugle fra Nordamerika fik navnet 'Tyrkiet-coq' og til sidst bare 'kalkun.' Uanset hvilken forklaring der er rigtigt - og begge er sandsynligvis i det mindste delvis korrekte - fik kalkunen sit navn gennem en kombination af forvirring eller sløvhed.



Alt dette rejser naturligvis spørgsmålet: hvorfor blev 'kalkun' et negativt udtryk, der anvendes på en person, der gør noget fjollet eller tåbeligt? Gillon på sin side besvarer dette spørgsmål med et andet spørgsmål.

'Har du set en vild kalkun i det virkelige liv?' spørger hun. 'De ser latterligt ud.'

For at opdage flere fantastiske hemmeligheder om at leve dit bedste liv, Klik her at følge os på Instagram!

Populære Indlæg